Приветствую Вас, Гость

ПЕРЕВОДЫ, СОЧИНЕНИЯ

Tedaspod deuto-vpik

Knile, R. = Kniele, R. Tedaspod deuto-volapükik : teltum peneds tedelik difikas bidas bals, pekonletöls e pelovepolöls fa Knile R., volapükatidel e cifel plo Vürtemberg. Päzepos e pärevidos fa söl datuvel volapüka. — Ueberlingen a. B. : Druk von Aug. Feyel, 1885.
Письмовник с образцами коммерческой переписки. Содержит параллельные тексты на немецком и волапюке, причём достаточно архаичном, до реформы 1887 г. Используются даже специальные буквы без диакритик для умлаутов. Оригинал взят отсюда.

Spodel tedelik vpa

Krause, G. Spodel tedelik volapüka. Ko vödabukil, noteds plänamik, e lägivot fa söl J. M. Schleyer, ninöl nemakonleti könabas, vätas e mafas de nets tedelik lepatik vola / pelautöl segun tedaspod de R. Kniele fa G. Krause. — London : Swan Sonnenschein & Ko., 1889.
Англоязычная версия немецкого письмовника с образцами коммерческой переписки. Эта книга не содержит параллельные тексты, которые можно сравнивать, и больше напоминает учебник: читателю предлагают самостоятельно переводить письма на волапюк или на английский; сложные для перевода фрагменты текста сопровождаются комментариями. В конце приведён словарик названий валют и мер разных стран; согласно авторскому предисловию, некоторые слова Шлейер придумал специально по просьбе составителя. Скорее всего, тексты были переработаны с целью отразить актуальное на 1889 г. состояние языка. Оригинал взят отсюда.

Kligalefogs Yulopa

Dokel M. R. Leverson. Kligalefogs Yulopa e liko kanoms padisipön. Pelovepolöl se nelijapük fa Samuel Huebsh. — New York, 1893. Оригинал взят отсюда.