СОЛЬРЕСОЛЬ
ПОЛНЫЙ СОЛЬРЕСОЛЕ-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
Как пользоваться словарём
ОСНОВНАЯ ЧАСТЬСпециальная часть:
ДОПОЛНЫЙ СЛОВАРЬ АНТОНИМОВ
РЕ
МИ
ФА
СОЛЬ
ЛЯ
СИ
Антонимические пары слов сольресоля. Ранее я публиковал англоязычную версию этого словаря, здесь представлена русскоязычная. Слова книги 1902 г., чей перевод противоречит изданию 1866 г., приводятся в квадратных скобках.
Каждая антонимическая пара приводится один раз. На первое место в паре помещается то слово, которое следует первым в соответствии с алфавитно-идеографическим расположением.
В антонимичных парах выбирались слова тех частей речи, которые являются антонимами в русском языке.
КОНСПЕКТ-ПЕРЕВОД книги 1883 г. "Теория и практика сольресоля"
Книга, предлагающая новый (наряду с вариантами 1866 и 1902 гг.) извод сольресоля. Представляет определённый этап модификации сольресоля Обществом пропаганды всеобщего музыкального языка под руководством семейства Гаевских. Книга примечательна тем, что является самым обширным сборником сольресольских текстов.
Langue Musicale Universelle, inventée par François Sudre (на французском)
Книга, изданная при участии вдовы Франсуа Сюдра, изобретателя сольресоля, в Париже в 1866 г. Содержит наиболее полный лексикон сольресоля, в том числе некоторые пятисложные слова (видимо, автор не успел завершить их список), а также словосочетания и/или составные слова (во французско-сольресольском разделе). Этот труд является самым авторитетным словарным источником для представителей современного сольресоль-сообщества.
Вариант проекта "Google books" (djvu, 87 Mb)
С автографом и собственноручной правкой Жозефины Сюдр. Оригинал взят отсюда.
Первый вариант, выложенный в Сеть
С оригинальным файлом в формате .pdf можно ознакомиться здесь: Solresol-1866(pdf). Там перепутан порядок следования некоторых страниц. Исправленный вариант в формате .djvu, с русскоязычным оглавлением, можно скачать по этой ссылке: Solresol-1866(djvu).
Théorie & pratique de la Langue universelle inventèe par Jean-François Sudre (1883, на французском)
"Теория и практика всеобщего языка" - букварь сольресоля. Книга, написанная вдовой изобретателя сольресоля (Мари-Жозефин Сюдр) и руководителем парижского Общества пропаганды сольресоля. Содержит описание грамматики и примеры использования языка (диалоги, связные тексты) с подстрочным французским переводом. Система грамматических показателей отличается как от варианта 1866 г., так и от версии 1902 г. Перевод двусложных слов совпадает с данными книги 1902 г. Усложнена формально-семантическая "классификация идей" (корней сольресоля): выделяются роды, семейства и ключи (последние - только среди четырёхсложных единиц). Книга интересна тем, что предоставляет образцы употребления сольресоля, а также промежуточный этап "пересмотра" сольресоля семейством Гаевских. Ввиду значимости источника для практики и истории сольресоля предлагаю ознакомиться с его конспектом-переводом.
Грамматика сольресоля (1902)
Сочинение Болесласа Гаевского, представляющее последнюю официальную версию лингвопроекта, подготовленную парижским Обществом пропаганды сольресоля. Предлагаю ознакомиться с французским текстом, англоязычным переводом и моим русским переводом.
Langue Universelle (1870, на французском)
Четырёхстраничная брошюра о сольресоле, содержащая выдержки из словаря. Носит рекламный характер.
Rapport à la Société philotechnique sur la langue musicale universelle de Sudre, par M. J. Poisle-Desgranges (1866, на французском)
Доклад о презентации сольресоля Жозефиной Сюдр, вдовой изобретателя языка. Интересен тем, что даёт представление о том, как проходили выступления самого Франсуа Сюдра, переводившего фразы с французского на сольресоль и обратно.
Athénée des arts... Extrait du rapport sur la langue universelle inventée par M. Sudre et sur la téléphonie ou télégraphie acoustique (1845, на французском)
Научный доклад, дающий общее представление о сольресоле. Последний, кстати, именуется акустическим телеграфом и телефонией (подразумевается возможность передавать сообщения на расстоянии с помощью духовых музыкальных инструментов, главным образом армейских). Именно такое значение имело слово "телефония" во Франции в XIX в. (предложил это слово, как утверждала его вдова, сам Сюдр).
De la Langue musicale universelle de Sudre, à propos des sourds-muets et des aveugles, par J. Guadet (1864, на французском)
Критический разбор сольресоля. Содержит ряд ценных историко-биографических сведений, перевод одного французского предложения на сольресоль, идею о замене названия ноты do на ut.
СТАТЬИ О СОЛЬРЕСОЛЕ
Сольресоль (Дуличенко) - статья из журнала "Наука и жизнь". Ссылка для скачивания с "Яндекс-диска" (pdf; 5 Mb): сольресоль (1995).
Solresol - раздел, посвящённый сольресолю, в книге Кутюра и Ло "История всемирного языка" (1903). Ссылка для скачивания с "Яндекс-диска" (pdf; 9,8 Mb): solresol (1903).