Приветствую Вас, Гость

СЛОВАРИ ВОЛАПЮКА АВТОРСТВА ШЛЕЙЕРА

Поскольку изобретатель волапюка, Иоганн Мартин Шлейер, был немцем (хотя и полиглотом), к тому же не хотел отказываться от авторского права на своё изобретение и считал своё мнение решающим, основополагающие документы о волапюке, в том числе официальные словари, издавались на немецком языке.

ОФИЦИАЛЬНЫЕ ПОЛНЫЕ СЛОВАРИ ЯЗЫКА

Словарь И. М. Шлейера (немецкий), 2 изд. - djvu, 41,5 Mb
Schleyer, J. M. Wörterbuch der Universalsprache für alle gebildete Erdbewoner. — Zweite, fer vermerte Auflage. — Überlingen am Bodensee, 1882.
Примечателен характерным для архаичного волапюка различением двух вариантов звука [х]. В третьем издании словаря встречается уже только один вариант - густое придыхание. Оригинал взят отсюда.

Словарь И. М. Шлейера (немецкий), 3 изд. - djvu, 53 Mb
Schleyer, J. M. Wörterbuch der Universalsprache volapük. — Dritte, vermehrte Auflage. — Konstanz am Bodensee : Verl. des Zentralbüro’s der Weltsprache, 1885.
Третье издание словаря И. М. Шлейера примечательно тем, что является самым объёмным словарным источником, демонстрирующим волапюк таким, каким он был до незначительной (в основном орфографической) реформы 1887 г., инициированной Академией волапюка после образования на Втором международном конгрессе волапюкистов (Мюнхен, 1887). Оригинал взят отсюда.

Словарь И. М. Шлейера (немецкий), 4 изд. (1888) - djvu, 103 Mb
Четвёртое издание официального словаря волапюка, самое полное, вышедшее при жизни Шлейера. В силу объёма получило название "Большой словарь всемирного языка". Оригинал выложен на сайте Австрийской национальной библиотеки.

Словарь И. М. Шлейера (немецкий), 5 изд. (1897)

Schleyer, J. M. Grosses Wörterbuch der Universalsprache volapük. Dil deuto-volapükik. A  / Johann Martin Schleyer. — Fünfte, sehr vermehrte Auflage. — Konstanz am Bodensee : Verl. von Schleyers Zentràlbüro der Weltsprache, 1897.

Первый выпуск немецко-волапюкской части Большого словаря (слова на букву A и одна страница слов на букву B). Из-за нехватки денег и проблем со здоровьем издание продолжено не было. Ари де Йонг считал продолжением этого тома выпуски словаря волапюка среднего объёма (продолжались много лет, но не были доведены даже до буквы T). Оригинал взят отсюда.


VÖDABUKS BREFIK

Многие словари опубликованы в 1890-х гг. и демонстрируют попытки Шлейера сделать волапюк более популярным и логичным: например, слово Flent заменено на фонетически более "приемлемое" для европейцев Fransän, многие суффиксы (обозначающие место, животных, науки, грамматические термины и т. д.) из словообразовательных становятся тематическими - скажем,  прежнее kimifal (винительный падеж) заменено на kimifalir (ir - суффикс грамматических терминов).

Волапюко-английский, англо-волапюкский (1892)

Schleyer, J. M. Vödasbuk smalikün nelijo-volapükik sa vöds zesüdikün kiltum. — Pübot telid. — Konstanz l. B. (Deut) : Püb vpa.-büra lezenodik Jláyär’a, 1892.

Оригинал (в виде сканированных страниц) взят отсюда.

Французско-волапюкский, волапюко-французский (1892)

Schleyer, J. M. Vödasbuk smalikün fransäno-volapükik sa vöds zesüdikün kiltum. — Konstanz l. B. (Deut) : Püb vpa.-büra lezenodik Jláyär’a, 1892.

Оригинал (в виде сканированных страниц) взят отсюда.

Словарь тысячи добродетелей (1892)

Schleyer, J. M. Weltsprachliches Wörterbuch der 1000 Tugenden und sonstigen guten Eigenschaften. — Konstanz a. B. : Verlag des Weltsprache-Zentràlbüro’s, 1892.

Оригинал взят отсюда.

Латинско-волапюкский, волапюко-латинский (1893)

Schleyer, J. M. Vödasbuk smalikün latino-volapükik sa vöds zesüdikün kiltum. — Konstanz l. B. (Deut) : Püb vpa.-büra lezenodik Jláyär’a, 1893.

Оригинал (в виде сканированных страниц) взят отсюда.

Голландско-волапюкский, волапюко-голландский (1893)

Schleyer, J. M. Vödasbuk smalikün nedäno-volapükik sa vöds zesüdikün kiltum. — Konstanz l. B. (Deut) : Püb vpa.-büra lezenodik Jláyär’a, 1893.

Оригинал взят отсюда.

Испанско-волапюкский, волапюко-испанский (1893)

Schleyer, J. M. Vödasbuk smalikün späno-volapükik sa vöds zesüdikün kiltum. — Pübot kilid. — Konstanz l. B. (Deut) : Püb vpa.-büra lezenodik Jláyär’a, 1893.

Оригинал взят отсюда.

Шведско-волапюкский, волапюко-шведский (1893)

Schleyer, J. M. Vödasbuk smalikün svedo-volapükik sa vöds zesüdikün kiltum. —Konstanz l. B. (Deut) : Püb vpa.-büra lezenodik Jláyär’a, 1893.

Оригинал взят отсюда.

Итальянско-волапюкский, волапюко-итальянский (1893)

Schleyer, J. M. Vödasbuk smalikün tälo-volapükik sa vöds zesüdikün kiltum. —Pübot kilid. — Konstanz l. B. (Deut) : Püb vpa.-büra lezenodik Jláyär’a, 1893.

Оригинал взят отсюда.

Китайско-немецко-англо-французско-волапюкский (1898)

Schleyer, J. M. Kleines Polyglotten-Wörterbuch in den fünf Háuptspràchen der Erde: Deutsch, Englisch, Französisch, Chinèsisch und Volapük. — Kónstanz a. B. in Bàden : Verlag des Weltspràche-Zentràlbüro’s, 1898.

Оригинал взят отсюда.

Грамматический лексикон (1893)

Schleyer, J. M. Grammatikàlisches léxikon, worín man raschest alle grammatischen Volapükformen nachschlagen kann. — Konstanz a. B. : Verlag des Weltsprache-Zentràlbürò’s, 1893.

Оригинал взят отсюда.

Словарь геологических и химических терминов (1893)

Schleyer, J. M. Weltsprachliches Wörterbuch der gebräuchlichten Namen von Mineralien, Elementen, Chemikalien und geomètrischen Figuren… — Konstanz a. B. : Verlag des Weltsprache-Zentràlbüro’s, 1893.

Оригинал взят отсюда.